XSEED Games

Official XSEED Games tumblr. We publish video games and like Onii dolls. Consider this a revival of our XSEED blog, but rebloggable!

We'll try to keep the news out and the fun and personal details in. Someone might post a blobfish or two. You never know.

If you would like to read about our early adventures, you can read them here!
Official XSEED Games tumblr. We publish video games and like Onii dolls. Consider this a revival of our XSEED blog, but rebloggable!

We'll try to keep the news out and the fun and personal details in. Someone might post a blobfish or two. You never know.

If you would like to read about our early adventures, you can read them here!
  • ask me anything
  • rss
  • archive
  • Brandish: The Dark Revenant - Localization Blog #2

    Well, it looks like Murphy has struck once more! Almost as soon as I said we might get Brandish: The Dark Revenant out by the end of the year, complications arose which have delayed it until the very beginning of 2015 instead.

    Obviously, this means no Brandish in time for Christmas, which is most definitely a bummer. But the good news is, this extra time has allowed us to polish the game even further, making small quality-of-life tweaks that should result in an overall better product. This includes control adjustments to remain as close to the original Japanese control scheme as possible, swapping the X and O buttons only where it’s absolutely required… as well as other little things (like submitting to PEGI for a European rating) *coughcough*– oh, pardon me!

     

    image

    This game has been an absolute blast to work on in general, and I can’t wait for you guys to play it. The best part from a localization standpoint, though, has been the challenge of adapting it to English without losing the feel of the original work. There are all the usual hurdles, of course – finding the space for descriptive English text in very small windows and boxes being a particularly notable one here, since this game sure does love to cram as many text windows on the screen as humanly possible sometimes – but Brandish carried with it a few unique tonal challenges as well.

    See, this is a game with a very dark, creepy atmosphere to it, and Falcom’s writers tried to add to that in the original Japanese by using lots of foreign (or foreign-sounding) names. Of course, a lot of those foreign names happened to be in English… and they’re the sorts of things that might sound exotic to a Japanese-speaker, but just sound kind of “off” to an English-speaker.

    And that, my friends, is what this job is all about! The difference between translation and localization is that you’re just conveying the words with translation, whereas you’re conveying the meaning and atmosphere as well with localization. Essentially, you’re trying to replicate the exact same feeling Japanese-speakers had when playing the game in their native language.

    image

     

    I thought it might be interesting to go over a few of the name-changes that have been made in Brandish: The Dark Revenant’s script, to give you all an idea of what this localization process entails. So, without further ado, here are some of the more noteworthy examples:

     

    Btowls

    The lost, ancient kingdom which frames this tale is roughly written out in Japanese characters as “Bitōru,” and officially Romanized as “Btowls.” Obviously, this wasn’t going to fly in our version, so I had to decide on something a bit more fitting – something that would roll off the tongue while still sounding exotic and medieval.

    Now, a lot of you are probably aware that the Japanese syllabary has no real distinction between R and L sounds, but a lesser-known fact is that many Japanese speakers also have trouble differentiating B and V sounds. Although modern Japanese does allow for V sounds in its foreign borrow-words, many Japanese speakers still pronounce these as if they were written with the letter B, and a lot of foreign borrow-words just use B anyway.

    So “Bitōru,” ultimately, could have any of four possible English pronunciations: Bitol, Bitor, Vitol and Vitor. Of these choices, “Vitor” seemed the most promising. And since the word is supposed to be pronounced with a short i rather than a long one, the first thing I did was double the t, changing it to “Vittor.”

    When referring to people who hail from Vittor, then, I naturally wrote “Vittorians.” Then, after a bit of deliberation, I decided that “Vittor,” by itself, just didn’t quite sound like a country name… so it inherited that extra “ia” from the name of its people, and blossomed into “Vittoria.” This would become the new name for the game’s setting, capturing the perfect feel while still staying true to the intent of the original Japanese.

     

    image

     

    Crab Devil and the Crab Babies

     One of the first bosses in the game is simply called “Crab Devil” in the Japanese, and it’s flanked by its many “Crab Babies.” The monster in question is actually quite imposing, but it’s a little hard to take seriously with a name like that. After a bit of research, I finally decided on “Karkinos” as an English name for the Crab Devil – based on the ancient Greek word for crab, which later became known as Carcinus (the root of the modern word “carcinogen”). Its babies, then, are now called “Zoea,” which is literally the technical term for a crab larva.

     

    Lobster

     Similarly to Crab Devil, it’s hard to take a foe seriously when it’s simply called “Lobster.” Ooh, the lobsters are gonna get me! Unfortunately, there don’t seem to be many lobsters mentioned in world mythology. However, since the setting of Brandish has more than a few Greek elements in it (including the name of its main protagonist, Ares Toraernos), the surprisingly badass-sounding Greek word for lobster, “Astakos,” was a perfect fit here.

     

    Octopussy

    This was probably the most ridiculous monster name in the entire game, and considering it was used for extremely threatening flying Cthulhu-esque octopi that inhabit the Dark Zone, it was a bit of an immersion-breaker. Curious to see if there were any mythological flying octopi I could pull inspiration from (outside of Lovecraftian lore, which is a bit overplayed), I did a bit of digging, and my searches kept coming back to a Wikipedia article on an experimental helicopter from the 1920s built by a man named George de Bothezat, nicknamed the “Flying Octopus.” Eventually, one thing led to another, and these creatures became known as “Bothezats” in helicopter dude’s honor. What can I say? The man has a really cool last name!

    image

    Erase Eye

    These are, by far, the most frightening enemies in the entire game. They’re basically Beholders, but… well, I don’t want to spoil the nightmare-inducing surprise for you all. Suffice it to say, there’s a reason they’re called “Erase Eyes”…

    The name “Erase Eye,” however, is kind of awkward-sounding due to the odd word choice of verb + noun, both of which begin and end with the letter E. This also makes it a bit of a mouthful, coming out when spoken quickly as if it were one word – “Eraysai” – unless you specifically pause and make the break between the two very clear. In general, it just sounded a bit… clunky. And considering how UTTERLY TERRIFYING these things are in-game, clunky wasn’t going to cut it.

    This was a hard one to replace, however, and I’m supposed to let you all know that fellow XSEEDite Kelly was really pushing for the name “Eyebliterator.” We, uh, didn’t use that, however, instead opting for the slightly less eyebrow-raising (yet appropriately badass-sounding) “Unbeholder.”

     

    …And that’s just a taste of what’s in store for you when you’re finally able to get your hands on Brandish: The Dark Revenant sometime early next year. There are certainly other changes to be found as well, but I hope this blog has made it clear to you that nothing was changed without a good reason, and that a lot of thought and care went into every localization decision we made. Our goal was to ensure that when you play this game, your experience is every bit as engrossing and exotic as it was for the original audience in Japan, and I believe we’ve achieved that.

    I sincerely can’t wait for you guys to play this. It really is something special, and I know that if you give it a chance, you’ll get lost in the dungeons of Vittoria just as I did.

    And I was never heard from again…

    -Tom

    • December 12, 2014 (7:20 pm)
    • 68 notes
    • #XSEED Blog
    • #XSEED
    • #Brandish
    • #Brandish: The Dark Revenant
    • #Falcom
    • #POST: TOM
    1. whattheflippedyflackilovethat liked this
    2. shadowking0 liked this
    3. shadowking0 reblogged this from xseedgames
    4. adoedem liked this
    5. zilimidori liked this
    6. vladdamien liked this
    7. destinymelody liked this
    8. animenerd25 liked this
    9. jhiendacnl-blog liked this
    10. robotcanine liked this
    11. legendsoflocalization liked this
    12. arashinyo liked this
    13. kingdarian reblogged this from xseedgames
    14. foureyedsamurai-blog liked this
    15. ahammz said: “unbeholder” that’s so badass
    16. palmwaves reblogged this from xseedgames and added:
      want to give the dudes at xseed a heads up for more pc releases? trails in the sky was highly successful, why not port...
    17. palmwaves liked this
    18. onesentencemoviereviewer liked this
    19. spira-virgo liked this
    20. eriksblue liked this
    21. itadaki-italy reblogged this from xseedgames
    22. itadaki-italy liked this
    23. centen liked this
    24. deadphoenx liked this
    25. fauxataraxia reblogged this from xseedgames
    26. friedrichma liked this
    27. glueblade liked this
    28. tuulenpoika said: PEGI rating? So you are actually trying to get this game out in Europe, too? Thank you so much, I already thought everyone had given up after one of the last big PSP games got axed for our region. Not mentioning any names, but…
    29. zalualapox reblogged this from xseedgames
    30. azure-ookami liked this
    31. kogorooo liked this
    32. arkadiaworks liked this
    33. nekonekorandomshit liked this
    34. requierobl liked this
    35. seragnel liked this
    36. lustercandy reblogged this from xseedgames
    37. quinnjdq liked this
    38. finalgirljubi liked this
    39. colonelcactuar liked this
    40. skyrunner14 reblogged this from xseedgames
    41. skyrunner14 liked this
    42. vatonnage reblogged this from xseedgames
    43. bthart liked this
    44. rion-wolf reblogged this from xseedgames
    45. xseedgames posted this
    46. Show more notesLoading...